АДЫГЭ ФОЛЬКЛОРИСТХЭР
Circassian Folklorists
КъардэнгъущI Зырамыку
Ziramikw Qardenghwsch’
Ziramikw Qardenghwsch’ (КъардэнгъущI Зырамыку; Kardangushev [1918-2008]) was one of the greatest Circassian bards of the 20th century. He died in December 2008, just shy of his 91st birthday.
This
tribute to Qardenghwsch’ is part of the project ‘Circassian Cultural
Icons’, which aims to present the masterpieces of Circassian culture
and folklore to world audience in Circassian and a global language
(certainly not Russian, which is the language most used by the
Circassians in Circassia when they talk/write about their culture.
Russian is a provincial language on the world stage).
Audio collections by Ziramikw Qatdenghwsch':
КъардэнгъущI Зырамыку жиIэ адыгэ уэрэдыжьхэр [Ancient Songs Chanted by Ziramikw Qardenghwsch’]
This collection of songs is perhaps the largest collection of ancient and traditional songs, chants and hymns performed by Ziramikw Qardenghwsch’ (and mostly collected by him during his long and illustrious career). It encompasses most of the song genres of the versatile bard. The songs would be best enjoyed in conjunction with Qardenghwsch’’s book publications (a bibliography of which is provided below), which include the words and sheet music of many of the featured pieces.
This collection was published in Jordan in 2004 grace to the personal efforts of Hashem Negwer Talhosten, who was a close friend of the late Qardenghwsch’. The whole collection has been made available on line in the framework of project ‘Make Circassian Culture Accessible in Cyber Space’.
Qardenghwsch'.pdf Size : 97 Kb Type : pdf |
|
Pantheonic/Christian
Chants & Prayers
1. Song of the Hunt: The Hymn of Lord Mezithe (Пщымэзытхьэ и уэрэд; Pschimezithe yi Wered)
[Kabardian]
Prayer
songs of the hunt were addressed to the patrons of the activity, namely
(the pagan) Mezithe (Мэзытхьэ) and (the Christian) Dawischjerjiy (St.
George) (Даущджэрджий; also Awischjerjiy [Аущджэрджий],
Awischijer [Аущыджэр]). St. George shared the patronage of the hunt
with Mezithe in the Christian era.
The words in Circassian and the sheet music are available in V. H. Bereghwn and Z. P’. Qardenghwsch’, 1980, pp 65-9. The words (with English translation) are reproduced in the audio file itself.
Pschimezithe yi Wered.wma Size : 3034 Kb Type : wma |
|
2. Song of the Hunt: The Hymn of St. George
(Даущджэрджий и уэрэд; Dawischjerjiy yi Wered )
[Kabardian]
The
words of the hymn in Circassian (and an English translation) are found
in the 'Circassian Rocks!' section of this website. The words of the
song (with a Russian translation) and the sheet music are found in V.
H. Bereghwn and Z. P’. Qardenghwsch’, 1980, pp 70-7.
Dawischjerjiy yi Wered.wma Size : 5719 Kb Type : wma |
|
Anthems of the Nart Epos
Нартыжь уэрэд; Nartizch Wered
(Song of the Ancient Narts) – Ziramikw Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
Words
of the song are found in Z. Qardenghwsch’, 1979, p25. For the words and sheet
music, see Z. Qardenghwsch’, 1969, pp 9-10.
This
anthem conveys the Circassian conception of the creation of their universe.
Nartizch Wered.wma Size : 8059 Kb Type : wma |
|
Бэдынокъуэ и пшыналъэ; Bedinoqwe yi
Pshinalhe (Bedinoqwe’s Melody) – Ziramikw Qardenghwsch’
(Kardangushev).
(Kabardian)
Nart Bedinoqwe was a fearsome champion and the offspring of an Amazon (Yemij) warrior. When the exotic warrior set on his campaigns on his steed, his two hounds played by his two sides and his two eagles perched on his shoulders. The sun shone on his right shoulder and snow fell on his left. He was preceded sometimes by a great conflagration and by thick mist at others, and a multitude of rooks swarmed, or wild birds soared, in his wake. His steed sprang and spun. The coals issuing from Bedinoqwe’s mouth set the sides of his path on fire.
Bedinoqwe yi Pshinalhe.wma Size : 6291 Kb Type : wma |
|
Heroic and Historical
Chants & Ballads
Бахъшысэрей зекIуэм и уэрэд; Bax’shiserey
Zeik’wem yi Wered (The Ballad of the Bakhchisaray Campaign) –
Ziramikw Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
The
words of the song are found in Z. Qardenghwsch’, 1979, p31. The words and sheet
music are available in Z. Qardenghwsch’, 1969 (1970), pp 215-18.
Bax'shiserey Zeik'wem yi Wered.wma Size : 5217 Kb Type : wma |
|
Андемыркъан и уэрэд; Andeimirqan yi Wered* (The Song of Andeimirqan)
The words of the song (in Kabardian) are found in Z. Qardenghwsch’, 1979, pp 32-4. A full account of Andeimirqan, his exploits and murder can be found in Z. Qardenghwsch’, 1969 (1970), pp 223-336. See next entry for a synopsis of Andeimirqan’s tale.
Andeimirqan
(b. circa 1509), the equivalent of Robin Hood in the Circassian ethos, was a
contemporary of the 16th-century potentate Prince Beislhen (Beslan) (son of
Zhanx’wet), nicknamed ‘Pts’apts’e’ (‘The Obese’), who is credited with
modifying the structure of the peerage system and updating the Xabze.
Andeimirqan was the progeny of a mésalliance; his father was a prince,
his mother was of unknown stock. According to one legend, he was found by
Andeimir while on a hunting expedition. When his hound barked at the trunk of a
tree, he wondered what the matter was, only to find a twig-basket perched on a
forked branch. He brought it down and found a tiny baby covered in the basket.
Andeimir, who was childless, was joyful at the find, and he brought up the
child as his own.
Andeimirqan yi Wered.wma Size : 9156 Kb Type : wma |
|
Къэрэкъэщкъэтау зауэм и уэрэд; Qereqeschqetaw
Zawem yi Wered (The Song of the Qereqeschqetaw Battle) – Ziramikw
Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
The
words of the epic ballad (in Kabardian) are found in Z. Qardenghwsch’, 1979, pp
35-7. Two versions of the song are presented.
Qereqeschqetaw Zawem yi Wered.wma Size : 14969 Kb Type : wma |
|
Къулъкъужын зауэм и уэрэд; Qwlhqwzhin
Zawem yi Wered (The Ballad of the Qwlhqwzhin Battle) –
Ziramikw Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
The
words of the song (in Kabardian) are found in Z. Qardenghwsch’, 1979, pp 38-9.
Qwlhqwzhin Zawem yi Wered.wma Size : 4330 Kb Type : wma |
|
Щолэхъупщ и уэрэд; Scholex’wpsch
yi Wered (The Song of Prince Scholex’w) – Ziramikw
Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
The
words (of a version) of this epic song (in Kabardian) can be found in Z.
Qardenghwsch’, 1979, pp 40-1.
Scholex'wpsch yi Wered.wma Size : 11286 Kb Type : wma |
|
Сэнджэлей и уэрэд; Senjeley yi Wered
(The Song of Prince Sanjalay) – Ziramikw Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
The
military exploits of the medieval feudal Prince Sanjalay against the (remnants
of the) Tatars and their leader Soteresh are forever preserved in song.
Sanjalay
was Prince Teimriqwe Yidar’s (Temriuk Idarov; father of Maria, wife of Ivan the
Terrible) younger brother’s grandson. Prince Sanjalay’s father was Qanqilish
son of Zhileghwet. In Russian sources he is referred to as ‘Sunchaley
Yanglichev’. His first trip to
Senjeley yi Wered.wma Size : 3810 Kb Type : wma |
|
Къэбэрдей жэщтеуэм и уэрэд; Qeberdey
Zheschteiwem yi Wered (The Song of the
Kabardian Night Assault)
(Kabardian)
Qeberdey Zheschteiwem yi Wered.wma Size : 10954 Kb Type : wma |
|
Джылахъстэней жэщтеуэм и уэрэд; Jilax'steney Zheschteiwem yi Wered (The Song of the Jilax'steney Night Assault)
Jilax'steney zheschteiwem yi thewsixe.wma Size : 3466 Kb Type : wma |
|
Хьэтхым и къуэ кIасэм и уэрэд; Hetxim yi Qwe
Ch’asem yi Wered (The Song of Hetx’s Dear Son)
(Kabardian)
The
words of the song (in Kabardian) are found in Z. Qardenghwsch’, 1979, pp 56-8.
The words and sheet music are available in Z. Qardenghwsch’, 1969, pp 48-50.
Hetxim yi Qwe Ch'asem yi Wered.wma Size : 7265 Kb Type : wma |
|
Лабэ дэсхэм я тхьэусыхэ;
(Kabardian)
Lament
over the
Labe Desxem ya Thewsixe.wma Size : 9535 Kb Type : wma |
|
ЛъхукъуэлIыдзэм я уэрэд; Lhxwqwel’idzem ya Wered (The Song of
the Serf Army) – Ziramikw Qardenghwsch’ (Kardangushev).
The
words of the song (in Kabardian) are available in Z. Qardenghwsch’, 1979, pp
44-5.
Lhxwqwel'idzem yi Wered.wma Size : 4184 Kb Type : wma |
|
Дымыхэшэн щхьэкIэ хэкур добгынэ; Dimixeshen Schhech'e Xekwr Dobgine
Dimixeshen Schhech'e Xekwr Dobgine.wma Size : 4937 Kb Type : wma |
|
Япон зауэм и уэрэд; Yapon Zawem yi
Wered (The Song of the Japanese War) – Ziramikw
Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
Words
and music by Bechmirze Pasch’e. Words (in Kabardian) and sheet music are
available in Z. Qardenghwsch’, 1969, pp 65-7.
On
the 1904-1905 Russo-Japanese War and the role of the Kabardian cavalry
contingent and their harrowing experiences. Bechmirze Pasch’e actually fought
in the War.
Yapon Zawem yi Wered.wma Size : 4277 Kb Type : wma |
|
Elegies & Laments
Бзэтхьэл и къуитIым я гъыбзэ; Bzethel yi
Qwiyt’im ya Ghibze (The Elegy of Bzethel's Two Sons) –
Ziramikw Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
Composed
in the first part of the 16th century. The words (in Kabardian with Russian
translation and comments) and music sheet of the dirge are found in V. H.
Bereghwn and Z. P’. Qardenghwsch’, 1990, pp 176-80.
Bzethel yi Qwiyt'im ya Wered.wma Size : 6465 Kb Type : wma |
|
Ажджэрий и къуэ Кушыкупщ и гъыбзэ; Azhjeriy
yi Qwe Kwshikwpsch yi Ghibze (The Elegy of Prince Kwshikw Son of Azhjeriy) –
Ziramikw Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
The
words and sheet music of the dirge are found in V. H. Bereghwn and Z. P’. Qardenghwsch’,
1990, pp 64-8. There are three versions of the elegy, all found in the
self-same book.
Azhjeriy yi Qwe Kwshikwpsch yi Ghibze.wma Size : 8578 Kb Type : wma |
|
Гуащэгъагъ и гъыбзэ; Gwascheghagh yi
Ghibze (The Elegy of Gwascheghagh) – Ziramikw
Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
The
words (in Kabardian) and sheet music of the song are found in Z. Qardenghwsch’,
1969, pp 45-7. The words (in Kabardian) are also available in Z. Qardenghwsch’,
1979, pp 96-7.
Once
upon a time, there was a woman called Gwascheghagh whose husband Qanschobiy was
a perfect Circassian male specimen. When Gwascheghagh’s younger sister
Gwashenaghwe came to visit her, the young woman fell head over heels in love
with her sister’s husband. Repulsed in her attempts to seduce him for three
consecutive nights, she cast an evil spell on Qanschobiy in revenge, and then
went back home. After the expiry of one month, the skin on Qanschobiy’s face
started to fall off. He determined to go to Gwaschenaghwe to make her undo the
spell, but he never came back. Left alone with her two children, the mournful
Gwascheghagh composed this lament.
In
another legend, Gwascheghagh was a woman of exquisite beauty, unequalled in her
elegance and charm by any other woman in the land. Her long black hair covered
her whole snow-white body when she let it down. She was the wife of Qanschobiy
son of Schoqal, a serf in the employment of Prince Het’ox’wschiqwe Misost. The
Prince’s wife desired Qanschobiy the serf, but he was not responsive to her advances.
In retaliation, the spurned woman gave Qanschobiy poison to drink, and he went
mad and left the land, never ever to come back to his wife and children.
Gwascheghagh looked for her man for a long time, but she never found him. The
heart-broken woman composed this elegy in memory of her luckless husband.
Gwascheghagh yi Ghibze.wma Size : 5713 Kb Type : wma |
|
Tambiy yi Qwe Digwlibghw yi Ghibze.wma Size : 3980 Kb Type : wma |
|
Zhaniybulet yi Ghibze.wma Size : 2853 Kb Type : wma |
|
Qeirbech yi Ghibze.wma Size : 6740 Kb Type : wma |
|
X'wezhe Beird yi Qwe Mihemet yi Ghibze.wma Size : 7055 Kb Type : wma |
|
Plaintive Chants
Борэжь и тхьэусыхэ; Borezch yi
Thewsixe (The Plaintive Song of Bore the Mighty) – Ziramikw
Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
The
words (in Kabardian and Russian translation and comments) and sheet music are
available in V. H. Bereghwn and Z. P’. Qardenghwsch’, 1990, pp 344-7. The words
(in Kabardian) are also found in Z. Qardenghwsch’, 1979, pp 63-4.
Bore
was a great Kabardian warrior of the 17th century who went on many a campaign.
In his old age, Bore gave up his warrior pursuits, which were taken up by his
only son. While his son was out on a campaign, one of Bore’s foes came to his
house in the middle of the night and challenged him to a duel on a certain hill
at a set date. Bore was not the kind of man to shirk a challenge, and he
awaited his enemy on the hill at the set time. The man did not show up. Bore
waited for a whole week. At the break of dawn on the following day, Bore saw a
horseman approaching. He struck him down with an arrow. Bore mistakenly killed
his own son. He brought back his son’s cadaver and buried him. He dug a deep
hole for himself and placed seven cart-loads of dry thorn to burn himself. The
whole village implored him not to immolate himself, but he was adamant, saying,
‘No one has experienced as much sorrow as befell me.’ He set the thorn on fire.
Just then a woman arrived and related her grievance. She had lost her three
sons vainly in one day. Hearing her story, Bore went back to his house, and
until his dying day he did not leave his courtyard. It is thought that his
burial mound is located on the other side of the
In
one account, it is Bore’s wife (his son’s step-mother) who asks her brother to
challenge Bore anonymously to a duel, scheming in this fashion to get rid of
her step-son by driving his own father to slay him, knowing beforehand that
Bore’s son’s campaign route would pass across the designated hill, and that he
would be mistaken for the challenger in the mist and dark, and calculating that
Bore would be in an agitated state, induced by the delay of his foe, that would
mar his good judgement and precipitate violent retaliation.
Borezch yi Thewsixe.wma Size : 5164 Kb Type : wma |
|
Нартыгу и тхьэусыхэ; Nartigw yi
Thewsixe (The Plaintive Song of Nartigw) – Ziramikw
Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
For
words (in Kabardian with Russian translation and comments) and sheet music of
the chant, see V. H. Bereghwn and Z. P’. Qardenghwsch’, 1990, pp 371-5; and
Z. Qardenghwsch’, 1969, pp 53-4. See Z. Qardenghwsch’ (1979, pp 48-9) for words
of the chant.
The
plaint relates the story of Nartigw (literally: Nart-Heart). Once upon a time
there was an evil prince called ‘Tiq’ (also referred to as ‘Schawetiq’ and
‘Schewetiq’). One spring, as the villagers were about to go out to the fields
for the ploughing campaign, the prince said, ‘If you do not enclose my homestead
with seven thorned high stone fences, I will not give you permission to go on
your ploughing campaign,’ and then rode out on a hunting expedition with his
two wolf-hounds. The villagers fell into turmoil, but their hands were tied. An
adroit village youth named ‘Nartigw’ secretively put his armour on and rode
after the prince. When he caught up with him at the edge of the forest, the two
men fought, and Nartigw was able to kill the prince. Nartigw left the prince’s
body in the wild under the protection of his wolf-hounds and went back to the
village undetected. The prince’s cadaver was duly found, but the killer was not
discovered. One day, when Nartigw turned old, he took up his violin (shich’epshine)
and composed this song on his adventure.
Nartigw yi Thewsixe.wma Size : 7061 Kb Type : wma |
|
Хъымсад гуащэ и гъыбзэ; X’imsad Gwasche
yi Ghibze (The Elegy of Princess X’imsad) – Ziramikw
Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
This song is variously categorized as a 'lament' and 'plaint'.
The
classic historical epic ‘X’imsad’, set in the Russian-Caucasian War period, was
written by B. Koble, who was born in 1902. The words (in Kabardian, with
Russian translation) and sheet music are available in V. H. Bereghwn and Z. P’.
Qardenghwsch’, 1990, pp 30-7. The words (in Kabardian) and sheet music are also
found in Z. Qardenghwsch’, 1969, pp 89-93. The words (in Kabardian) are also
available in Z. Qardenghwsch’, 1979, pp 105-7.
X'imsad yi Thewsixe.wma Size : 7504 Kb Type : wma |
|
Dzighwr Ch'ash yi Thewsixe.wma Size : 4744 Kb Type : wma |
|
Bechmirze yi Thewsixe.wma Size : 4481 Kb Type : wma |
|
Abaze Qambot yi Thewsixe.wma Size : 4966 Kb Type : wma |
|
Hezhretim ya Thewsixe.wma Size : 3151 Kb Type : wma |
|
Chelam yi Thewsixe.wma Size : 3507 Kb Type : wma |
|
Gwaschem yi Thewsixe.wma Size : 3519 Kb Type : wma |
|
Zhansex'wxe ya Nisem yi Thewsixe.wma Size : 10837 Kb Type : wma |
|
Gwaschemaxwe yi Thewsixe.wma Size : 4942 Kb Type : wma |
|
Kwle Daxe yi Thewsixe.wma Size : 5520 Kb Type : wma |
|
Hepsizchim Yisxem ya Thewsixe.wma Size : 6979 Kb Type : wma |
|
Agrarian and Pastoral
Songs
Мэкъуауэ уэрэд: МэкъупIэ махуэри...; Meqwawe
Wered: Meqwp’e Maxweriy… (Haymaking Song: ‘Meadow of good
fortune…’ – Ziramikw Qardenghwsch’ (Kardangushev).
(Kabardian)
Meqwawe Wered.wma Size : 2777 Kb Type : wma |
|
Comic and Satirical Songs
Инарыкъуей мафIэсым и уэрэд; Yinariqwey
Maf’esim yi Wered (The Song of the Yinariqwey Conflagration)
(Kabardian)
The
words of the song (in Kabardian) are found in Z. Qardenghwsch’, 1979, pp
127-30. It is said that the song was composed by Dawit Sheriy, Lut’e Nibezch,
and Sehiyd Deriqwe.
Yinariqwey Maf'esim yi Wered.wma Size : 5952 Kb Type : wma |
|
Bestiary
Hezchimre Q'wezchimre ya Wered.wma Size : 4978 Kb Type : wma |
|
Dighwzch Anezchim yi Ghibze.wma Size : 8479 Kb Type : wma |
|
Other songs:
Dotexw yi Wered.wma Size : 1645 Kb Type : wma |
|
Andzorizch yi Wered.wma Size : 4627 Kb Type : wma |
|
Toqan yi Wered.wma Size : 4207 Kb Type : wma |
|
Raye yi Wered.wma Size : 3478 Kb Type : wma |
|
Schawe Nekwre yi Wered.wma Size : 2497 Kb Type : wma |
|
Zehejoqwe Cherechane yi Wered.wma Size : 5602 Kb Type : wma |
|
Mamishere Chebex'anre ya Wered.wma Size : 6863 Kb Type : wma |
|
Melech Daxe yi Wered.wma Size : 6040 Kb Type : wma |
|
Hetx Mihemet yi Wered.wma Size : 8141 Kb Type : wma |
|
Books that Qardenghwsch' authored and co-authored:
Qardenghwsch’ (Kardangushev), Z. (compiler), Qeberdey Ts’ixwbe Weredxer [Kabardian Folk Songs], 1955.
— Weredilhe [Collection of Songs], 1962. [100 'modern' Kabardian songs]
— Adige Weredizchxer [Ancient Circassian Songs], Nalchik: Elbrus Book Press, 1969. [34 songs; words in Kabardian; sheet music of each song; commentary at end of book]
— Adige ’Weri’watexer I [Circassian Tales, Vol. 1], Kabardino-Balkarian Science and Research Institute, Nalchik, 1963.
— Adige ’Weri’watexer II [Circassian Tales, Vol. 2], Kabardino-Balkarian Science and Research Institute, Nalchik: Elbrus Book Press, 1969 (1970).
— Adige Weredizchxer [Ancient Circassian Songs], Nalchik: Elbrus Book Press, 1979. [61 songs; words in Kabardian; no sheet music; stories of the songs at end of the book]
— Adige Psalhezchxer [Circassian Proverbs], Nalchik: Elbrus Book Press, 1982. [Available, in one form or another, on the Web]
— Adige X’wex’wxer [Circassian Toasts], Nalchik: Elbrus Book Press, 1985; reprinted: 1994. Online. Available HTTP: <http://www.circassianworld.com/Xuexuexer.html> (accessed 15 February 2008). [Introduction by Zawir Nalo]
Bereghwn (Baragunov), V. H. and Qardenghwsch’ (Kardangushev), Z. P’. (compilers), Adige Weredxemre Pshinalhexemre, Yape Txilh. Narodnie pesni i instrumentalnie naigrishi adigov, tom 1 [Circassian Songs and Instrumental Folk-Tunes, Vol. 1], Moscow: All-Union Book Publishing House ‘Soviet Composer’, 1980. Online. Available HTTP: <http://www.circassianlibrary.org/library.php?lang=en&mn=4&sbmn=1> (accessed 11 January 2009). [Edited by E. V. Gippius. This, and the other volumes in the series, are seminal works on Circassian musical lore. Some of the collected songs and chants are very ancient indeed]
— Adige Weredxemre Pshinalhexemre, Yet’wane Txilh. Narodnie pesni i instrumentalnie naigrishi adigov, tom 2 [Circassian Songs and Instrumental Folk-Tunes, Vol. 2], Moscow: All-Union Book Publishing House ‘Soviet Composer’, 1981.
— Adige Weredxemre Pshinalhexemre, Yeschane Txilh. Narodnie pesni i instrumentalnie naigrishi adigov, tom 3 [Circassian Songs and Instrumental Folk-Tunes, Vol. 3, Parts 1 and 2], Moscow: All-Union Book Publishing House ‘Soviet Composer’, 1986, 1990.
Alieva, A. I., Gadagatl (Hedeghel’e), A. M. and Kardangushev (Qardenghwsch’), Z. P., Narti: Adigski geroiski èpos [The Narts: A Circassian Heroic Epos], Èpos Narodov SSSR [Epos of the Peoples of the USSR], Moscow, 1974. [In Circassian and Russian]
Ghwch’emix’w, A. and Qardenghwsch’, Z. P. (eds), Adige Psalhezchxer (yape txilh) [Circassian Proverbs, Vol. 1], Kabardino-Balkarian Science and Research Institute, Nalchik: The Kabardino-Balkarian Publishing House, 1965. [Introduction by Askerbiy Shorten]
Ghwch’emix’w, A. M. and Qardenghwsch’, Z. P. (compilers), Adige Psalhezchxer [Circassian Proverbs], Nalchik, 1968.
Schojen, H. and Qardenghwsch’, Z., Adige Xabzew Schi’axer [Erstwhile Circassian Customs and Traditions], Nalchik, 1995.
Lhxwqwel'idzem yi Wered.wma Size : 4172 Kb Type : wma |
|